ترجمه «ماه‌پیشونی» شهریار مندنی‌پور، نامزد جایزه انجمن قلم آمریکا

16:52:36 1397-09-21

شهریار مندنی‌پور رمان ماه‌پیشونی را به فارسی نوشته، اما این کتاب تنها به زبان انگلیسی منتشر شده است.

به گزارش سایت «رئال ایران.نت» به نقل از رادیو فردا، ترجمه رمان تازه شهریار مندنی‌پور،‌ از معروف‌ترین داستان‌نویسان معاصر ایران، روز سه‌شنبه به عنوان یکی از نامزدهای جایزه ترجمه انجمن قلم آمریکا در سال ۲۰۱۹ معرفی شد.

سارا خلیلی برای ترجمه این رمان از فارسی به انگلیسی به عنوان نامزد جایزه سه هزار دلاری انجمن قلم انتخاب شده است.

شهریار مندنی‌پور رمان ماه‌پیشونی را به فارسی نوشته، اما این کتاب تنها به زبان انگلیسی منتشر شده است.

ترجمه انگلیسی «ماه‌پیشونی» [Moonbrow] را انتشارات «رست‌لس بوکس» در بهار سال ۲۰۱۸ منتشر کرده است.

جایزه ترجمه انجمن قلم هر ساله به ترجمه یک کتاب از هر زبانی به انگلیسی تعلق می‌گیرد.

خانم سارا خلیلی مترجم ادبیات معاصر ایران به زبان انگلیسی است و غیر از شهریار مندنی‌پور، ترجمه آثاری از سیمین بهبهانی، یعقوب یادعلی و گلی ترقی را در کارنامه خود دارد.

رقبای سارا خلیلی برای تصاحب این جایزه را مترجمانی از زبان‌های اسپانیایی، فرانسوی،‌ رومانیایی و ترکی استانبولی و غیره تشکیل می‌دهند.

یک رقیب دیگر او جومپا لاهیری، نویسنده سرشناس، است که از زبان ایتالیایی کتابی را به انگلیسی برگردانده است.

REALIRAN.net